Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Светлана,зачем вы поместили одновременно
два независимых стихотворения.Второму
нужно название и поместить его отдельно.Ваши стихи глубокие,наполненны
большим смыслом и Духом Святым,но не
совершенны.Хромают рифмы,ритмика.Советую
не торопиться опубликовывать и отшлифовывать стихи.Благослови вас Господь! Комментарий автора: Владимир, благодарю за искренний и честный отзыв. Мне было очень приятно получить его. Почему я поместила два стихотворения вместе? От незнания. Разделить можно. А несчет того, что стихи несовершенны - конечно, спасибо, я вижу. Потому и хотела услышать корректировку. Я собственно не для публикации, а просто разместила стихи.
Еще раз спасибо, и, пользуясь случаем, хочу поздравить Вас с Рождеством и Новым Годом. Всех благословений. В любви Божьей, Светлана.
Євген Аксарін
2008-01-21 15:34:51
На сайте "Для тебя" прочитал два Ваших стихотворения. В них чувствуется дыхание Божье, хотя Вам, конечно, ещё нужно совершенствовать технику.
И все же: да благословит Вас Господь на дальнейшее творчество!
На Вашей странице прочитал, что Вы живёте в Астане.Там же живут брат Яков Верник и сестра Лена, его жена, члены церкви евангельских христиан-баптистов (регистрированной). Домашний телефон у четы Верник - 007 717 2375980, если звонить из-за рубежа; а в Астане, по-видимому, - 2375980.
Прошу Вас, сестра, найдите их. И если найдёте (и если уних есть интернет), пусть пошлют сообщение на этот (мой) электронный адрес - мужу Эльвиры Красновой, скажите.
Благодарю Вас сердечно за то, что прочитали это письмо.
Привет вашей церкви.
Ваш в Господе - Евген Аксарин,
Uus, 10, k, 3,
Tapa linn 45109,
Estonia
‹evaksarin@mail.ru›
Любовь Литвинова
2011-06-30 16:07:18
Мне понравились оба ваших
стихотворения, Светлана. Спасибо.
В них затронута главная тема - тема любви.
Кто принимает Жертву - тот принимает спасение, а кто принимает спасение - тот дитя Божье. Я желаю Вам Божьих благословений!
Вы - свет мира - сергей рудой 14 Вы - свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
15 И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.
16 Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.