Я не могу никак понять
Чего не могут поделить
Свекровь - невестка, теща - зять,
И почему бы им не жить
В любви и мире, а они
Вражды, неприязни полны.
Невестка - это, ведь, как дочь,
Это родной человек сына.
Она вошла в твою семью -
Семья должна быть вся едина.
Зачем же с нею враждовать -
Свекровь становится как мать.
Нам дан пример прекрасный на века,
Об этом мы прочесть в Библии можем.
Ноеминь - Руфь. История проста,
Пускай она нам всем в жизни поможет.
Для нас пусть это будет эталон -
Благословеньем для семей пусть станет он.
А вот и дочка замуж собралась -
Прими её избранника, как сына.
Они уже не двое - одна плоть,
И новая семья Творцом хранима.
Чем больше в доме мира и любви,
Тем крепче отношения с детьми.
А молодые, что в семью приходят -
Невестка, зять. Как важно им понять,
Что в семьях они мать, отца находят
И их по Слову нужно почитать.
Это приносит в жизнь благословенье -
Ты никогда не будешь в постыженьи.
А роль отца, как велика она -
Ведь он священник, он служитель в доме.
От Бога миссия ему дана.
И если он стоит за дом в проломе,
То враг не подберется никогда,
И не коснется этот дом беда.
Да, дети могут и отдельно жить,
А могут с нами - это Бог усмотрит.
Но суть одна - должны мы все любить,
Любить друг друга, нам Господь поможет.
Приди, Господь, в дома и сотвори
Свою обитель счастья и любви.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."