Я хочу голову схилити на Твої коліна,
І ніжно так прошепотіти серцем :»Тату!!!»
Прийшла до Тебе я , Твоя дитина,
З доріг чужих, лишивши все позаду…
Позаду смуток , сИрітство душі,
Пекельні муки, здерті руки й ноги,
І ріки сліз, і німота віршів…
Усе позаду!!!Слава, слава Богу!!!
Не буду оглядатись! Я вперед іду!
І ось тепер я – у Твоїх обіймах!
Ти руку поклади на голову мою
І так держи- її ніхто не зніме.
Не хочу ні просити, ні жалітись…
Уста мої не вимовлять ні слова…
В Твоїй любові я прийшла зігрітись…
Лиш після цього далі йти готова!
Комментарий автора: Цей вірш народився під час перегляду концерту Сергія Попова.
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 9765 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно, Наденька!
"В Твоїй любові я прийшла зігрітись…
Лиш після цього далі йти готова"!
И ОН тогда согрел тебя велико
и радостью напонил и восторгом!
Снял бремя то,что так уж тяготило
И ныне ты по истине свободна!
Теперь иди, сестра и радуйся тому,
Что Бог твой слышит всякую молитву!
Веди израненных таких же ко Христу
и их похожую молитву Он услышит!
Будь благословенна, дорогая!
Комментарий автора: Спасибо, Галинушка. Именно так! Благословений!
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!