|
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Пойду в дом Господа - Шушарина Ольга
Открытым взором - Анна Лукс
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Что скажет море на рассвете - Наталья А.
Поэзия : Я не хочу быть той,что прежде. - Татьяна Вандышева
Теология : Дневник по книге Руфь - Николай Погребняк Записывать мысли, возникавшие при чтении Библии или во время молитвы, а также наставления, затронувшие сердце, я начал сразу же, как стал ходить в церковь. Делал это для более глубокого осмысления (пока формулируешь мысль и записываешь её, думаешь над этим откровением или назиданием). За четверть века накопился материал для цикла: "Изучаем Библию". Хотя эта книга – не справочник и не сборник проповедей, но всё же она не предназначена для чтения в один присест, как беллетристика, советую пользоваться ей как вспомогательным материалом, когда вы будете изучать Библию. |